E N G E L B E R T H U M P E R D I N C K
S M E J S E
Smej se i kad ti srce pati
Smej se i kad se čini da će ono prsnuti
I kad oblaci prekriju nebo bićeš dobro
Ako osmeh prati tvoju tugu i strah
Smej se i možda sutra
Vidiš kako izlazi Sunce da sija
Za tebe
Svetlost tvoje lice radošću oblije
Svaki trag tuge ono sakrije
Premda je suza možda tako blizu
To je vreme kad moraš nastaviti traganja
Smej se, kakva je korist od plakanja?
Da život još uvek vredi spoznaćeš
Samo ako se osmehneš
Sa engleskog prepevao Milan Drašković
B I O G R A F I J A
Milan Drašković je rođen 1951. godine u Beogradu.
Po obrazovanju ekonomista.
U književnosti: prozaist, pesnik i prevodilac.
Objavio zbirke priča:
Golijat (1993)
Splin megapolisa (1996)
Priče iz budućnosti (2014).
Roman ,,Srce svetova“ – elektronsko izdanje (Digitalna Dosada 2023)
Sa poezijom zastupljen u časopisima (Književne novine, Zlatna greda, Koraci,
Gradina, Znak sagite, Braničevo, Zvezdani kolodvor, Haiku novine ),
u više zbornika, kao i na Internetu.
Zbirka „Soneti strepnje i tame“ (Everest Media 2022)
Elektronska zbirka „Tamni karneval“ (Digitalna Dosada 2022)
Elektronska zbirka ,,Pet akrostiha” (Digitalna Dosada 2023)
Sa engleskog prepevao stihove Edgara Alana Poa, Dilena Tomasa i Hauarda F. Lavkrafta.
Živi na Novom Beogradu