E L V I S P R E S L E Y
P O L J U B I M E B R Z O
Poljubi me brzo, dok nam ovaj osećaj traje
Zagrli me, nek’ naša veza opstaje
Jer sutrašnjica je tako nesigurna
Ljubav začas odleti i bude bolna
Poljubi me brzo jer te toliko volim
Poljubi me brzo i učini da srce mi poludi
Pri uzdahu i šapatu tiha budi
Reci mi da veče će zauvek trajati
Reci da me nikada nećeš ostaviti
Poljubi me brzo jer te toliko volim
Neka orkestar svira dok se nas dvoje njišemo
Dok se molimo da nikada ne stanemo
Poljubi me brzo, ne mogu podneti da čekamo
Tvoje usne su usne koje žudim da upoznam
Oh, taj poljubac otvara vrata za rajski hram
Gde ćemo ostati zauvek
Poljubi me brzo jer te toliko volim
Sa engleskog prepevao Milan Drašković
B I O G R A F I J A
Milan Drašković je rođen 1951. godine u Beogradu.
Po obrazovanju ekonomista.
U književnosti: prozaist, pesnik i prevodilac.
Objavio zbirke priča:
Golijat (1993)
Splin megapolisa (1996)
Priče iz budućnosti (2014).
Roman ,,Srce svetova“ – elektronsko izdanje (Digitalna Dosada 2023)
Sa poezijom zastupljen u časopisima (Književne novine, Zlatna greda, Koraci,
Gradina, Znak sagite, Braničevo, Zvezdani kolodvor, Haiku novine ),
u više zbornika, kao i na Internetu.
Zbirka „Soneti strepnje i tame“ (Everest Media 2022)
Elektronska zbirka „Tamni karneval“ (Digitalna Dosada 2022)
Elektronska zbirka ,,Pet akrostiha” (Digitalna Dosada 2023)
Sa engleskog prepevao stihove Edgara Alana Poa, Dilena Tomasa i Hauarda F. Lavkrafta.
Živi na Novom Beogradu